Carlos Alberto Patiño
Los
pingüinos llevan crema, como la llevan bilingüe y agüita, pero agua no.
El nombre
original es “trema”, que viene del griego. Son los dos puntos que conocemos
como diéresis.
El uso de
este signo es exclusivo de la “u”, pero sólo cuando la vocal deja la mudez que
la invade cuando va entre la “g” y la “e” o la “i”.
Es una de las
tres tildes que en español se ponen sobre las letras. Las otros dos son el
acento y la virgulilla de la “ñ”.
El sitio
www.buscapalabras.com dice que hay 1,199 términos en nuestro idioma que llevan
diéresis o crema.
“Agüela”
decía mi abuela cuando se refería a ella: “¿No vas a saludar a tu agüela?”,
preguntaba. En realidad la palabra significa otra cosa, según el DLE: “Renta de
los derechos sobre préstamos consignados en documento público.”
Por buen o
mal agüero, la necesitamos para decir güera (¿qué harían los marchantes sin esa
palabra?) y güero, que no es lo mismo que huero. Un chiste liberal sobre
Maximiliano, el de Habsburgo, decía que “nos salió huero el güero”.
¿Alguien
conoce o usa la palabra “fragüín”? Es “Arroyuelo que corre saltando entre
piedras por un terreno fragoso”.
El
mexicanísimo “güey” (no te hagas) sí está en el diccionario de la Academia,
pero no lo está el barbarismo “wey”, de tan difundido uso por las nuevas
generaciones.
Hay
“güisqui”, pero a mí no me sabe tan castellanizado. Me imagino un insípido
sucedáneo.
Sin
“ambigüedad” se puede asegurar que desde la “antigüedad” se “argüendeaba”, como
hacían los “güelfos” en la Italia medieval. No se “agüitaban”, seguro, pues
eran “argüidores”. Si las cosas se ponían feas llamaban a “degüello”. ¡Qué
desvergüenza!
La palabra
“regüeldo” de desagradable significado, tiene su lugar en el Siglo de Oro, nada
menos que de la pluma del gran Francisco de Quevedo. Asómense a Escatología y
filosofía en Quevedo, de Marie Roig Miranda (http://cvc.cervantes.es/literatura/criticon/pdf/099/099_057.pdf)
El célebre Memín
no usaba diéresis en su apellido. Pero el pueblo, sus seguidores se la pusieron
y así fue conocido: Memín Pingüín y no el Pinguín que era. Quizá
fue por asociación con la palabra “pingüino” que comparte la redondez con la
“pingüica”.
A la
“exangüe” figura de Cristo la cubre una “enagüilla”, en cambio, en Granada, los
campesinos llevan “enagüetas”.
De lengua
(me como un plato) provienen “lengüear”, “lengüeta”, “lengüetada”,
“lengüetazo”, “lengüeteada”, “lengüetear”, “lengüetería”, “lengüetero”,
“lengüicorto”, “lengüilargo” y “lingüística”.
De esta
última hay abundancia de derivados: “lingüista”, “lingüístico”, “bilingüe”,
“bilingüismo”, “cuatrilingüe”, “etnolingüística”,
“extralingüístico”,”metalingüísticamente”, “metalingüístico”, “monolingüe”,
“multilingüe”, “multilingüismo”, “pentalingüe”, “plurilingüe”,
“plurilingüismo”, “psicolingüista”, “psicolingüística”, “psicolingüístico”,
“quinquelingüe”, “sicolingüista”, “sicolingüístico”, “sociolingüística”,
“sociolingüístico”, “tetralingüe”, “trilingüe”.
Para el
ganado, es peligroso “apirgüinarse”. Las reses pueden morir a causa de un
parásito pariente de las sanguijuelas, el “pirgüín” que ataca hígado e
intestinos.
En cambio en
“güirigüiri” va tan bien la diéresis que, sin mucho cotorreo, hasta se repite.
Eso dice “Güicho”.
¿Hay alguna
palabra que tenga las tres tildes, diéresis, acento y virgulilla? Encontré un
chilenismo “güiñín” (también “huiñín”), una especie de nutria, pero el DLE
lo da como “güillín”. El aumentativo “cigüeñón” y el superlativo
“pedigüeñísímo” ¿Alguien tiene otra?
Hay otro uso
no gramatical de la diéresis. Es, en la métrica, para, en una secuencia
vocálica, “indicar que, en la medida del verso, ha de considerarse un hiato,
como en vïuda, süave.” (DLE)
.-.-.-.-.-
Regaños. En el portal noticioso Por
Adela se publica: “En redes sociales circuló un video en el que
supuestamente se ve a un hombre de camisa color rosa que le rompió la nariz a
una menor”.
Pero sí se
ve al hombre. No hay suposición, hay imagen. Lo supuesto es que haya golpeado a
la chica. Como siempre, el descuido en la sintaxis. A eso nos lleva el mal uso
y la mala interpretación del principio de inocencia. No podemos dar por hecho
que alguien es culpable de algo. Por eso las páginas de los medios están llenas
de supuestos y presuntos delincuentes. Pero no debemos usar el adjetivo para
todo. “Investigan un supuesto fraude” No. Lo que se investiga es si hubo o no
un fraude, no una suposición, que es el punto de partida no el objeto de la
investigación. Si lo hubo, pues no puede ser “supuesto” y si no, tampoco.
Simplemente, no lo hubo.
.-.-.-.-.-
Radix. “Video” es latín (yo veo). De ahí
viene “videollamada” que es una llamada telefónica con transmisión de imagen.
“Videotape” y “Videocámara” comparten esa etimología. De efímero, pero muy
importante uso fueron los “videocasetes” o “videocintas”, y las
“videocaseteras”, los aparatos para reproducirlos.
Un “video”
(o “vídeo”, como dicen los españoles) es “Sistema de grabación y reproducción
de imágenes, acompañadas o no de sonidos, mediante cinta magnética u otros
medios electrónicos. / Grabación hecha en video. / Aparato que graba y reproduce
mediante cintas magnéticas u otros medios electrónicos imágenes y sonidos
procedentes de la televisión o de otro aparato de video. / Parte de la señal de
televisión que corresponde a la imagen.”
Los “videos”
se conservan y organizan en una “videoteca” y se alquilan (cada vez menos) en
los “videoclubes”.
“Videoarte”
es disciplina de expresión mediante imágenes y sonidos “videograbados”. Un
“videoclip” es la actual forma de presentar una canción.
Las
“videoconferencias” son cada vez más frecuentes. Y no puedo terminar esta parte
sin mencionar los “videojuegos” que absorben cerebros y horas por doquier.
.-.-.-.-.-
“Cenotafio”
es el monumento fúnebre sin cadáver que reclamaba El Arca de Arena.
Respondieron Bertha Hernández, Francisco Báez, Marielena Hoyo, Cinthia López y
Juan Ramón.
El Arca, estremecida por la noticia del
descubrimiento de siete exoplanetas que podrían albergar vida pide a sus
lectores una palabra en lengua marciana que seguramente conocen.
05 03 17
Publicado en La Crónica de hoy
No hay comentarios:
Publicar un comentario